Anna Kavan
Title | Anna Kavan |
---|---|
Author | |
Abstract | « J’avais un ami, un amant. Ou l’ai-je rêvé ? Tant de rêves m’assaillent désormais que je peux à peine distinguer le vrai du faux : des rêves comme de la lumière emprisonnée dans de brillantes cavernes minérales, des rêves lourds, brûlants, des rêves de l’air glaciaire, des rêves comme des machines dans la tête. Je suis allongée entre le mur nu et le remède amer qui forme un dépôt dans le verre nain, et je m’efforce de me souvenir de mon rêve. Je me vois en train de marcher la main dans la main avec quelqu’un d’autre, un être humain dont le cœur et l’esprit ont poussé dans mon cœur et mon esprit. Nous nous promenions ensemble sur beaucoup de routes dans la clarté du soleil (…). Il y avait entre nous une compréhension sans réserve et une paix indestructible. Moi qui avais été solitaire et inaccomplie, j’étais alors exaucée. Nos pensées couraient ensemble comme des lévriers, avec la même rapidité. A l’égal d’une musique, nos pensées étaient la perfection même. » |
Item Type | blogPost |
Website Type | ipernity |
Source | Blog de Odette Habram |
URL | http://ninglundecember.wordpress.com/2008/06/17/a-20th-century-author-i-had-never-read-before/ |
Date | 07/10/2010 |
Language | Français |
Tags | |
Accessed | 2012-10-18 10:17:39 |
Anna Kavan
date
- 07/10/2010
identifier
- Necda076ba91a4787ac6be3a4c075f2f8
subject
- Asylum Piece
- self-portrait
title
- Anna Kavan
abstract
- « J’avais un ami, un amant. Ou l’ai-je rêvé ? Tant de rêves m’assaillent désormais que je peux à peine distinguer le vrai du faux : des rêves comme de la lumière emprisonnée dans de brillantes cavernes minérales, des rêves lourds, brûlants, des rêves de l’air glaciaire, des rêves comme des machines dans la tête. Je suis allongée entre le mur nu et le remède amer qui forme un dépôt dans le verre nain, et je m’efforce de me souvenir de mon rêve. Je me vois en train de marcher la main dans la main avec quelqu’un d’autre, un être humain dont le cœur et l’esprit ont poussé dans mon cœur et mon esprit. Nous nous promenions ensemble sur beaucoup de routes dans la clarté du soleil (…). Il y avait entre nous une compréhension sans réserve et une paix indestructible. Moi qui avais été solitaire et inaccomplie, j’étais alors exaucée. Nos pensées couraient ensemble comme des lévriers, avec la même rapidité. A l’égal d’une musique, nos pensées étaient la perfection même. »
date submitted
- 2012-10-18 10:17:39
is part of
- N7ec762f286964cdfb0b48ae4b84424c3
is referenced by
- #item_501
biblio#authors
- Nf37bd7db648047168ea943e19347bacf
link
- #item_360
22-rdf-syntax-ns#type
- http://purl.org/net/biblio#Document
export#item type
- blogPost
export#language
- Français
export#type
- ipernity
has part
- #collection_7 None
22-rdf-syntax-ns#value
- Necda076ba91a4787ac6be3a4c075f2f8 None